原田元気はいつも元気です。
初めて中国に来た頃、街で珍妙なことに気付きました。
デパートの中の値札にすべて¥(円マーク)がついているのです。
大きなデパートだから日本円でも買い物ができるのか?
とか愚かな事を妄想してみましたが、ここは空港の中ではなく、中国の真ん中のデパートです。
東急百貨店や三越で米ドルで値段が表示しているところなんて見たことないのと同様、これは何かからくりがあると考えるべきです。
ひょっとして¥は日本円だけじゃなく、人民元も同じ記号を使うのでは…?
元なんだから

実は中国元の「元」も日本円の「円」も発音は「yuan」で同じなんです。
(というか、中国語で日本円は「日元」(リーユェン)です。)
つまり結論としては日本円と中国元は両方とも当然のように「¥」をつかうということです。
お金を話をする時「エン」というと、必ずこっちの人に
「それは「日本円」か「人民元」か?」
と聞かれるので、気がついたというわけです。
ということで、みなさまも中国をご旅行の際はお間違えなきよう。
なんだか最近お金の話題が多いなあと感じた原田元気なのでした。