みなさん、こんにちは。
原田元気はいつも元気です。
昨日、ブラウザで偶然このブログのページを開いていたら、
通訳の女の子が
「穀潰しの意味はなんですか?」
と聞いてきたのです。
そして、その次は、
「居候の意味は?」
「小市民の意味は?」
となるのは、当然の流れなわけです。
容易に分かるように、
日本語がそこまで流暢でない人に対して
ある言葉を日本語を使って説明するのは、
非常に難しいことです。
国語辞典を作っている方々には頭が下がります。
自分でつけたタイトルながら、
決して人に用いてはいけない
穀潰しや居候、小市民という形容詞を
自分のものとして使っていて、
それを一生懸命、異国の女性に説明しなければならない、
というのは、とても悲しいというか、つらかったわけです。
おまけに、
一生懸命
「穀潰し」
を繰り返して、記憶しようとしています。
その度に
「そんな単語覚えなくていい!」
と連呼するわけですが、
彼女の頭にはしっかりその単語が記憶されてしまったようで…。
しっかりしなければならない、と改めて誓った原田元気でありました。
2009年07月18日
この記事へのコメント
コメントを書く
この記事へのトラックバック



